[iOS] Localization
Localization
- 현지화, 해당 나라의 문화, 특색에 맞게 언어 및 디자인을 변경하는것
- App의 사용자 인터페이스와 코드를 국제화(internationalizing)한 후에는 현지화(localization) 프로세스를 시작하세요.
- 사용자 지향 텍스트를 포함하는 모든 개발 언어 문자열 파일을 표준 XML지역화 교환 파일 형식(XLIFF)으로 내보냅니다.
- XLIFF파일을 여러 언어로 번역하려면, 현지화팀에 제출합니다. 번역을 기다리는 동안, 계속해서 앱을 개발하세요.
- XLIFF변환을 프로젝트로 가져와 추가 한 각 언어로 App을 테스트하십시오.
문자열 파일을 만들면 위와 같은 과정을 거치면서 언어를 바꿔준다(자동번역 x)
- String 파일 만들기
- 파일 이름은 “Localizable.strings”
- 파일 생성 후 오른쪽에 Localize 버튼 클릭
- 프로젝트 설정 -> info -> Localization 에서 원하는 국가 추가
- 아까 생성해둔 Localizable.strings 파일이 체크된걸 확인
- 이후 Localizable.strings 파일 하위에 베이스가되는 파일가 추가한 국가가 생긴걸 확인할 수 있다.
- 위와 같이 해당하는 단어나 문장을 지정해두면된다. (key - value 형식)
- 위와 같이 String을 extension하여 다음과 같이 편리하게 사용할 수 있다.
testLabel.text = "안녕".localized
Stroyboard 또는 xib에서 적용
- 프로젝트 설정 info에서 localization을 추가하는 과정에서 위와 같이 Storyboard에도 하위에 파일이 생긴걸 확인
- 오른쪽 inspector에서 원하는 국가의 stroyboard 파일을 Localizable Strings로 변경
- 위 사진과 같이 수정하면된다.